Document
Три важные вещи про феминитивы

 

Язык отображает нашу реальность. Именно здесь берет начало наше желание всегда и все называть. Мы даем условные клички случайным попутчикам в поезде (этот ― Морж, потому что усатый; этот ― Сталлоне, потому что с переломанным носом), тщательно разделяем людей на друзей и знакомых ― чтобы показать разницу в нашем отношении к ним.


 

Реальность славянских языков такова, что в них есть средний, мужской и женский род. И если дебаты относительно первых двух закончились бесполым кофе, то с женским родом все немного сложнее

 

Отец и сын попали в аварию. Отец скончался в больнице. К сыну в реанимацию забежал врач и заявил: «Это мой сын!». Возможно ли это?

Ответ: да, врач был матерью мальчика.

 

 

 

 

 

 

 

Феминитивы ― то, что существует вокруг нас на протяжении всей нашей жизни, только вот само слово на слуху относительно недавно. Это имя существительное женского рода, образованное от однокоренного существительного мужского рода, чтобы обозначить женщину.

 

Феминитивы являются очень важными в современном движении феминизма, потому что они показывают: вот ― женщины это делают. Они делают это профессионально, на одном уровне с мужчинами. Они решают глобальные проблемы. Организовывают жизни стран. И не объявляют войну тем государствам, чьи лидеры приехали на саммит в таких же туфлях. Потому что туфли ― не единственное, что волнует женщин. Очень часто противники феминитивов нарекают, мол, когда вы ставите профессию в женский род, вы осознанно подчеркиваете эту половую разницу. И здесь я хочу вывесить транспарант «OH YES». Потому что в этом-то и цель: показать, что никакая профессиональная среда неоднородна.

Первая вещь, которую надо знать о феминитивах ― они ничего никому не запрещают.

 

Феминитивы ― это опция. Да, та, которую использующие их люди считают прогрессивной, правильной и необходимой. Но если вы говорите с нормальным человеком, он не будет приставлять нож к вашему горлу с требованием перечислить сто профессий в женском роде. Использование феминитивов ―  личный выбор каждого.

 

Второе. Есть феминитивы, которые приняты в русском языке, и их употребление не вызывает никаких претензий. Швея, стюардесса, медсестра. Этот список состоит из тех профессий, которые долгие годы традиционно считались женскими

 

Какое счастье, что времена меняются, и сегодня женщины строят ракеты, делают операции на сердце и взламывают компьютерные системы. Времена меняются, а вот правила языка, который вроде как должен отображать нашу реальность ― нет.

Если вы скажете где-нибудь слово «психологиня» ― в лучшем случае, на вас косо посмотрят. В худшем ― вызовут на стрелку за осквернение семейных ценностей, духовных скреп и филологического чувства прекрасного. Люди бросаются на феминитивы, будто они ― поправка к Административному кодексу, закон, снимающий мораторий на продажу сельскохозяйственных земель. Чаще всего они апеллируют к тому, что феминитивы портят язык и плохо звучат. Но давайте честно, язык портят слова-паразиты, тавтология и просто маленький словарный запас. Ввод в обиход слов, которые описывают реальное многократное явление ― это не порча языка. Ну, а «плохо звучат» ― это вообще какой-то анекдот. Плохо звучит слово «ложим», потому что это безграмотно.

 

Отдельным аргументом является «Ну, это в украинском языке так». В украинском языке как? Женщины работают в городском совете? Водят корабли? В других языках такого принципиально не бывает?

Да, поначалу феминитивы звучат странно и ты боишься выглядеть нелепо, используя их. Но потом ты задаешься главным вопросом: «А что смешного-то?» Тебе не восемь, чтобы угорать с одноклассниками со слова «канделябр» или придумывать обидные рифмы к имени соседки.


И третье: в русском языке большая часть феминитивов не является официальной. Но это не повод их не использовать ― хотя бы в неформальной речи. Вы можете употреблять их, используя суффиксы «-ка», «-есса», «-ица», «-иня». Лично я считаю, что потом в обществе приживается наиболее благозвучный вариант ― потому что сама замечаю, как люди из разных сфер деятельности и даже разных стран говорят «профессорка» и «иллюстраторка», «психологиня» и «культурологиня».

 

Язык – носитель общественного сознания.

С.Ю. Головин

Словарь практического психолога, Минск, 1998.

 

Портить язык непривычными словами не является целью феминистов. Ведь язык и так все время меняется, и глупо в 2018-ом году говорить, как Пушкин. Задача феминитивов ― показать, что в профессиональном плане женщины так же важны, как и мужчины. Что они могут быть профессионалками своего дела, руководствоваться холодным разумом и логикой, а не эмоциями и чувствами, как все привыкли. И это всё ещё никак не посягает на свободу мужчин, но дает её женщинам.

Похожие Теги: женщины психология
Поделиться:

Другие материалы